Verliebt in Berlin auf MyVideo

              

Dix poètes maghrébins et européens se rencontrent à Fès et à Casablanca du 11 au 20 février


MAP le 3 Février 2011


Rabat - Cinq poètes européens et cinq maghrébins se retrouvent pour échanger leurs vues sur la poésie et explorer leurs œuvres en traduction, lors d'un workshop d'une semaine qui sera couronné par deux lectures, à Fès et à Casablanca, annonce un communiqué de American Language Center de Fès.


Jalal El Hakmaoui
Jalal El Hakmaoui
Du 11 au 20 février, Lavinia (Grande Bretagne), Raphael Urweider (Suisse), Samira Negrouche (Algérie), Brane Mozetic (Slovénie), Ramon Farres et Cinta Massip (Catalogne), Mohammed El Amraoui (France/Maroc), Hassan El Ouazzani, Jalal El Hakmaoui et Norddine Zouitni (Maroc) exploreront la langue, la culture et la conception personnelle de la poésie de chacun dans le décor magnifique de la médina de Fès.

Organisé par Literature Across Frontiers (LAF) avec la coopération de Fès Médina et le soutien de l'American Language Center & Arabic Language Institute de Fès, ce workshop permettra aux poètes de développer leurs talents de traducteurs et de créer un échange créatif entre les différentes langues et traditions poétiques.

A l'aide d'une langue "passerelle" telle que le français ou l'anglais, les poètes traduiront les textes des autres et découvriront les traditions littéraires et le contexte dans lequel chacun de ces poètes travaille. Le groupe explorera ainsi le microcosme de chacun des textes littéraires ainsi que, d'une manière plus générale, les thèmes soulevés par la traduction des œuvres, souligne le communiqué.

Des centaines de poèmes seront ainsi traduits dans d'autres langues pour la première fois. Et, au-delà de ce résultat immédiat, les relations nouées lors de ce workshop, déboucheront sur des publications et des collaborations à plus long terme.

Le même document rappelle que LAF est une plateforme européenne d'échanges interculturels dans les domaines de la littérature et de la traduction qui organise chaque année plusieurs workshop.

Elle a pour objectif de diffuser plus largement la poésie contemporaine en traduction dans les langues européennes et méditerranéennes, particulièrement les langues peu répandues ou minoritaires, dont les locuteurs luttent pour établir leur présence littéraire sur la scène littéraire internationale.

Les lectures publiques et les performances des poètes auront lieu le 17 février à Fès et le 18 février à Casablanca.


________________________Dans la même rubrique_________________________




1 2 3 4 5 » ... 818

Nouveau commentaire :
Twitter
B i u  QUOTE  URL

Avis important, Vos commentaires sont les bienvenus. Veuillez consulter les conditions générales d’utilisation des commentaires sur le site